Terral, Massilon Silva
NO PORTUGUES ORIGINAL
Quando um vento invernal, siberiano,
Atrelado à cauda de um cometa,
Atingir esta parte do planeta
Quase a exterminar o ser humano,
Faça preces, invoque o soberano,
Organize papéis, feche a gaveta,
Tranque a porta travando a maçaneta,
Quem sabe assim será menor o dano.
Mas se um terral do norte for chegando,
Contra folhas e galhos refregando
No terreiro de casa, rente à horta,
Sem causar os estragos do outro dia;
Nada mais que uma fraca ventania,
Não se assuste, sou eu, não feche a porta.
Terral, Massilon Silva
EN GALEGO
Atrelado á cola dun cometa,
Atinxise esta parte do planeta
Case para exterminar o ser humano,
Faga pregarias, invoque ó soberano,
Organice papeis, feche a gaveta,
Tranque a porta trabando a caravilla,
Quen sabe se así será menor o dano.
Mais se un terral do norte for chegando,
Contra follas e galhos refregando
No terreiro de casa, rente á horta,
Sen causar os estragos do outro día;
Nada máis que unha feble ventania,
Non te asustes, son eu, non feches porta.
Terral, Massilon Silva
EN ESPAÑOL
Cuando un viento invernal, siberiano,
Agarrado a la cola de un cometa,
Alcance esta parte do planeta
Casi para exterminar al ser humano,
Haz plegarias, invoca al soberano,
Organiza papeles, cierra la gaveta,
Tranca la puerta trabando su pestillo,
Quién sabe si así será más menor el daño.
Pero si un terral del norte está llegando,
Contra hojas y ramas refregando
En el patio de casa, al pie de huerta,
Sin causar los estragos del otro día;
Nada más que una débil ventanía,
No te asustes, soy yo, no cierres puerta.
No hay comentarios:
Publicar un comentario